Ακούστε
Nova FM 106
Ζωντανά
Ακούστε Nova FM 106 Ζωντανά
Έχουμε 338 επισκέπτες συνδεδεμένους
η Κατάρα της Αθηνάς

Όταν ο Λόρδος Έλγιν, ένας Σκώτος, λεηλατούσε την Ακρόπολη των Αθηνών, ένας άλλος Σκώτος, ο Λόρδος Βύρων κατοικούσε σ' ένα ξενώνα κάτω από την Ακρόπολη και έφριξε όταν, μετά από πρόσκληση του Έλγιν, είδε τί έκανε ο τελευταίος στον Παρθενώνα.

Ο Βύρων έγραψε δυό οργισμένα ποιήματα καταγγέλλοντας τον βέβηλο ακρωτηριασμό και την κλοπή των Αρχαίων Ελληνικών αριστουργημάτων που κοσμούσαν τον Παρθενώνα.
Το "Childe Harold's Pilgrimage" είναι τό γνωστότερο από τα δυό ποιήματα, ενώ εδώ παραθέτουμε & αποσπάσματα
από την "Κατάρα της Αθηνάς" το δεύτερο ποίημα.
Πάντως, από την στιγμή που
ο Έλγιν βεβήλωσε τον Παρθενώνα, δεν ξαναείδε άσπρη μέρα στην μίζερη ζωή του.


Σύντομο χρονικό:

(...) Ο Hunt, διερμηνέας της Αγγλικής Πρεσβείας στην Κωνσταντινούπολη, αρχικά ζήτησε την αφαίρεση μιας από τις καλύτερα διατηρημένες μετόπες του μνημείου, πράγμα που κατέστη εφικτό την 31η Ιουλίου του 1801, με την βοήθεια ενός ξυλουργού και άλλων 5 μελών του πληρώματος ενός βρετανικού πλοίου.
Στην πορεία θέλησε να προχωρήσει στην αφαίρεση της δεύτερης μετόπης και κατόπιν τρίτης και ούτω καθ’ εξής. Στην τολμηρή αυτή κίνηση συναίνεσαν σιωπηρά και οι τουρκικές αρχές στην Αθήνα, μετά από χρηματισμούς, δωροδοκίες και εκβιασμούς.
Το συνεργείο του Έλγιν από το σημείο αυτό ξεπέρασε κάθε όριο και με πυρετώδεις ρυθμούς από το 1801 έως το 1804, όταν τελικά η δράση του Lusieri έπαυσε στην Ακρόπολη, είχε συγκεντρωσεί για τον Σκοτσέζο Λόρδο μια τεράστια και μοναδική συλλογή από 56 λίθους της ζωφόρου από τον Παρθενώνα, 19 αετωματικές μορφές και 15 μετόπες μαζί με ορισμένα αρχιτεκτονικά μέλη από το μνημείο.
Από το 1801 έως το 1804 τα συνεργεία του Έλγιν δρούσαν στην Ακρόπολη, προκαλώντας σημαντικές ζημίες στα γλυπτά και το ίδιο το μνημείο, αποσπώντας και διαμελίζοντας ένα σημαντικό μέρος από το σωζόμενο γλυπτό διάκοσμο του Παρθενώνα.

Τα λάφυρα μεταφέρθηκαν στην οικία του προξένου της Βρετανίας Σ. Λογοθέτη, μέσα σε ένα ξύλινο καροτσάκι, το οποίο είχε κατασχεθεί από τους Φράγκους.
Εκεί, συσκευάζονταν σε ξύλινα κιβώτια κι έπειτα μεταφέρονταν στο λιμάνι του Πειραιά, όπου ανέμεναν τη φόρτωση τους σε πλοία για την Αγγλία.
Ποικίλα προβλήματα μεταφοράς προέκυψαν, καθώς οι ντόπιοι μεταφορείς ήταν απρόθυμοι, δεισιδαιμονικά φοβούμενοι να πλησιάζουν και να υπηρετήσουν την Ύβρη που επιτελούσε ο Έλγιν.

33 αποστολές χρειάστηκαν για τη μεταφορά ολόκληρης της συλλογής του Έλγιν, οι δεκαεπτά ήταν για τις αρχαιότητες από την Ακρόπολη.

Κατά την πρώτη αποστολή, η απληστία του άρπαγος Έλγιν τον είχε οδηγήσει να ζητήσει απ' τον κυβερνήτη του πλοίου την υπερφόρτωσή του με τα προϊόντα της λεηλασίας, τα γλυπτά του Παρθενώνα. Ο κυβερνήτης είχε αρνηθεί κι έτσι ο Έλγιν αναγκάστηκε ν' αγοράσει το πλοίο ώστε να είναι εις θέσιν ν'απαιτήσει την συμμόρφωση του πλοιάρχου.

Ο «Μέντωρ» υπερφορτώθηκε, απέπλευσε, ήρθε αντιμέτωπος με την οργή του Ποσειδώνα και ναυάγησε στ' ανοιχτά των Κυθήρων. Τα λάφυρα βυθίστηκαν στον πυθμένα της θάλασσας και οι Καλυμνιώτες δύτες χρειάστηκαν δυο χρόνια για να τα ανασύρουν.Το κόστος της όλης επιχείρησης κατέστρεψε οικονομικά τον Έλγιν που υποχρεώθηκε να ξοδέψει μεγάλο μέρος της περιουσίας του.
Φθάνοντας στην Βρεταννία είχε ν' αντιμετωπίσει την αδιαφορία ως και απαξία των Βρεταννών, πράγμα που διέψευσε τις προσδοκίες του για έσοδα από πωλήσεις της λείας του. Κατήντησε να διοργανώνει "εκθέσεις" σε αποθήκες και άλλους τυχάρπαστους χώρους,, μήπως και εξοικονομήσει κάποια χρήματα.

Εν ολίγοις, ο Έλγιν από την στιγμή της βέβηλης πράξης του δεν ξαναείδε άσπρη μέρα. Χρεωκόπησε, χώρισε, περιφρονήθηκε, αρρώστησε, πιάστηκε αιχμάλωτος απ' τους Φράγκους, έμεινε 6 χρόνια στην φυλακή τους, απελευθερώθηκε μόνο για να συλληφθεί ξανά στα Πυρηναία...

***************

η Κατάρα της Αθηνάς

ΤHE CURSE OF MINERVA by Lord BYRON (extracts)

"Mortal!" -- 'twas thus she spake -- "that blush of shame
Proclaims thee Briton, once a noble name;
First of the mighty, foremost of the free,
Now honour'd less by all, and least by me;
Chief of thy foes shall Pallas still be found.
Seek'st thou the cause of loathing? --look around.
Lo! here, despite of war and wasting fire,
I saw successive tyrannies expire.
'Scaped from the ravage of the Turk and Goth,
Thy country sends a spoiler worse than both.
Survey this vacant, violated fane;
Recount the relics torn that yet remain:
These Cecrops placed, this Pericles adorn'd,
That Adrian rear'd when drooping Science mourn'd.


What more I owe let gratitude attest--
Know, Alaric and Elgin did the rest.
That all may learn from whence the plunderer came,
The insulted wall sustains his hated name:
For Elgin's fame thus grateful Pallas pleads,
Below, his name--above, behold his deeds!
Be ever hailed with equal honour here
The Gothic monarch and the Pictish peer:
arms gave the first his right, the last had none,
But basely stole what less barbarians won.



****

See here what Elgin won, and what he lost!



****
She ceased awhile, and thus I dared reply,
To soothe the vengeance kindling in her eye:
"Daughter of Jove! in Britain's injured name,
A true-born Briton may the deed disclaim.
Frown not on England; England owns him not:
Athena, no! thy plunderer was a Scot.
Ask'st thou the difference? From fair Phyles' towers
Survey Bœotia;--Caledonia's ours.
And well I know within that bastard land
Hath Wisdom's goddess never held command;
A barren soil, where Nature's germs, confined
To stern sterility, can stint the mind;
Whose thistle well betrays the niggard earth,
Emblem of all to whom the land gives birth;
Each genial influence nurtured to resist;
A land of meanness, sophistry, and mist.


***

Then thousand schemes of petulance and pride
Despatch her scheming children far and wide:
Some east, some west, some everywhere but north,
In quest of lawless gain, they issue forth.
And thus--accursed be the day and year!
Yet Caledonia claims some native worth,
As dull Bœotia gave a Pindar birth;
So may her few, the letter'd and the brave,
Bound to no clime, and victors of the grave,
Shake off the sordid dust of such a land,
And shine like children of a happier strand;
As once, of yore, in some obnoxious place,
Ten names (if found) had saved a wretched race."
"Mortal!" the blue-eyed maid resumed, "once more
Bear back my mandate to thy native shore.
Though fallen, alas! this vengeance yet is mine,
to turn my counsels far from lands like thine.
Hear then in silence Pallas' stern behest;
Hear and believe, for time will tell the rest.
"First on the head of him who did this deed
My curse shall light, --on him and all his seed:
Without one spark of intellectual fire,
Be all the sons as senseless as the sire:
If one with wit the parent brood disgrace,
Believe him bastard of a brighter race;


***

And last of all, amidst the gaping crew,
Some calm spectator, as he takes his view,
In silent indignation mix'd with grief,
Admires the plunder, but abhors the thief.
Oh, loath'd in life, nor pardon'd in the dust,
May hate pursue his sacrilegious lust!
Shall vengeance follow far beyond the tomb



***

"So let him stand, through, ages yet unborn,
Fix'd statue on the pedestal of Scorn'
Though not for him alone revenge shall wait,
But fits thy country for her coming fate:
Hers were the deeds that taught her lawless son
To do what oft Britannia's self had done.



***
A fatal gift that turn'd your friends to stone,
And left lost Albion hated and alone.
"Look to the East, where Ganges' swarthy race
Shall shake your tyrant empire to its base;
Lo! There Rebellion rears her ghastly head
And glares the Nemesis of native dead;
Till Indus rolls a deep purpureal flood
And claims his long arrear of northern blood.
So may ye perish! Pallas, when she gave
Your free-born rights, forbade ye to enslave.


***
How view the column of ascending flames
Shake his red shadow o'er the startled Thames?
Nay, frown not, Albion! for the torch was thine
That lit such pyres from Tagus to the Rhine:
Now should they burst on thy devoted coast…

Lord Elgin

 

Δείτε εδώ

 

*********************************

 

 

 
Dream_Dance-.jpg

Player για Android

Android Player

Απο το κινητό σας πάτε στο: ρυθμίσεις -> ασφάλεια -> και ενεργοποιήστε την εγκατάσταση εφαρμογών απο άγνωστες πηγές. Με μία εφαρμογή QR Code Reader σκανάρετε την παραπάνω εικόνα ή πατήστε εδώ.

Διαφήμιση
Διαφήμιση
Διαφήμιση
Διαφήμιση
Διαφήμιση
Διαφήμιση
Διαφήμιση



Created by LiquidMinds | Powered by FRIKTORIA | Valid XHTML | Valid CSS.